2009年3月14日星期六

日誌
今天的感想
雖然已經有點明日黃花,但還是有點不吐不快。那是看完今屆奧斯卡頒獎禮後想到的一些事情,只是一直未能抽空記下來...
下面的說法也許有人會罵我親荷里活,但我確實這樣以為:每一年的奧斯卡頒獎禮,儘管怎樣糟糕、沉悶、千篇一律,但總有一、兩個 moments 是 revelatory 的。大劇院裡的幾千名觀眾,起碼坐在樓下前排的被提名者及他/她們的同儕們,大部分都是才華出眾、真材實料的能者。荷里活的演員好看,不因為他/她們樣子標緻,而是他/她們的演技真的教你擊節讚賞!更重要的,是(我敢肯定)大部分人都衷心的愛電影、視電影為他們的終身事業,並為此而驕傲!
今屆頒獎禮作出了幾項重要改動。我喜歡它頒編劇獎時在 graphics 上的設計:畫面像 scanner 般由上而下(for 改編劇本)或由左至右(for 原著劇本)像翻書般劃過一頁頁的劇本,然後停在其中一場戲上,淡入該場戲的電影畫面。劇本的文字隨著司儀的朗讀被疊印在畫面上,讓觀眾清楚地目擊著文字被轉化成映像的結果。我突然想:嗯,上編劇/導演課時用這方法,不就可清晰地表達出劇本與導演的關係嗎?
頒發表演項目獎項時,刪掉了被提名者的電影片段,改由五名曾獲選該項目的得獎者,各自向被提名者表述一段讚頌辭。幾乎每段陳辭都寫得大方得體、親切窩心之餘又不乏幽默感。有幾段出自受人敬仰的資深前輩的口中,更教被提名的後輩感動莫名(如莎莉 • 麥蓮說 Anne Hathaway 有一把獨特的嗓子,以後應多唱點歌)、與有榮焉(如安東尼 • 鶴堅斯肯定了 Brad Pitt 是一名「性格演員」——嘩!)。最精彩的是羅拔 • 迪尼路給 Sean Penn 說的一番話的首與尾:
首:How did he do it? How for so many years did Sean Penn get those jobs playing straight men?
尾:Tonight it's important to be a great actor. In life, it's more  important to be a great human being. That's my friend, Sean Penn.
Sean Penn 的 acceptance speech 也鏗鏘有力,但傳媒都有廣泛報導,這裡就不贅了。
頒發最佳影片時剪輯出來的片段,中間竟加插了過去得獎電影的鏡頭,用意是暗示某種(奧斯卡式的、美國式的)heritage。你也許不一定同意,但這種做法卻不失為一種巧妙的心思。
最感動我的,當然是 Dustin Lance Black 接受最佳原創劇本獎時的演辭了。

沒有留言:

發佈留言